・・・

・・・

熱愛小眾和微不足道

design/life/trivia/idea///Tokyo

2012年4月23日 星期一

關於字

標籤好像很了不起,說實在的只是想記錄一下想了什麼。
是的這一切都是因為本人健忘。

關於名字。或者是文字想談一點事情。

也不能算是研究計畫的一部分,也不能不算是一部分。
總之我是決定也認為,作品是會跟自己很有關的。
要說是一部分或是承載自己想法的東西也不為過。

反正一定要經過很多步驟,也不一定會有連貫~
總之就先把想到什麼隨便記綠一下好了哈哈哈(睡不著阿俺)
照片的話就之後再說吧




關於名字。漢字。

漢字是表意文字,象形指事會意形聲轉注假借等等各種規則所成。
配合上習慣和經驗時事,也許還有一點誤用,變成現在被廣泛使用著的東西。
日文的話,很多漢字沿用了我所習慣的中文。
有幾乎可以照著原本意思理解的,也有不能的。也有介於之間的。
還有加上符號一般的平假名片假名

平假名和片假名對我來說不是很能用形狀聯想記憶去掌握,表音文字也。
這裡不是很想深就那些演變的歷史......

暫且先當作跟注音符號一樣,[也許是想畫出聲音來。]
我是覺得注音符號很神奇,越看越像那個字該念那個音。
平假名片假名感覺是差很多。
很想創造自己流的文字或圖像或是介於這兩者之間。

練習a

將日本名人的漢字名字擷取漢字的image畫成圖像
拿去給大家猜,很遺憾的是日本人在沒有提示下是全體放棄XD
有提示告訴規則之後也是幾乎沒人答對....
拿給華語圈留學生們看,大家反應很快幾乎是瞬間答對

也就是說現在的日本人對於名字只是用[怎麼念]在理解?
但是我看到[村上春樹]卻覺得這實在是非常容易畫成一幅畫啊
可是以前,山下先生就是因為住在山腳下啊~
二階堂就是有錢人呀
照這樣看複數字姓氏的日本人應該比台灣人或是中國人
更能從名字中擷取出image的說,從這個為出發點想說來研究人的名字的.....

確實很多日本人的名字可以很容易巧妙被轉化成圖像,尤其名人的比率很高,
這開始有點進入哲學啊,是因為有這樣的名字才進而有了這樣的人生?
還是因為有這樣的名字所以,想成為這樣的人生?

黑澤明

反之,無法轉化成圖像的更多......
老娘就畫出櫻井翔但是畫不出木村拓哉阿阿阿
企圖從名人的名字下手來做點什麼的感覺好像有點阻力啊~
而且從哪裡開始是個人性的見解哪裡開始是一般認知  實在很混淆~~~


板東先生說最迷人的就是兩種性質不同者之間的那個非a非b的位置,那就是設計
最迷人的就是恰到好處的對比和落差(然後那個東西還有敘事性和統一概念)

[你說有些日文的言葉中文沒有這個詞?!第一次聽到啊 傳達這件事情也很重要噢]

鏘~~~~~~~~~~~~~~~~



練習b

將單字轉畫成圖像。
就算有漢字也使用平假名。
在這裡改變了變因,是因為平假名反而是比較大的公約數啊在日文中。
寫出平假名後,在加入該字的形象。半文半圖的狀態
到最後是有點像猛一看看不出字在哪,這樣有沒有charming point啊?????

有的話算是,在無法感覺到表意這件事的日文片假名語彙中,加入可以理解的形象
這鍋嗎~~~~



待續。

沒有留言:

張貼留言